うーん。Google翻訳と、DeepL 翻訳だと、DeepL翻訳の方が優秀なんかなぁ。DeepL翻訳の方が、訳が自然な文章に見える。
@rashlyman 自然な訳と言う意味ではDeepLに軍配が上がると思います。Googleは人力で翻訳汚染されやすい。ただ両方とも、『一文章をまるっと訳せず、落とす』とか『文脈的にあり得ない訳語を、辞書の第一義と言う理由で当てはめる』などの弊害はありますので、『分かっている人によるチェック』は必須です。
@Kirimisakana なるほど!>辞書の第一義と言う理由で当てはめるあ、確かにそんな気配は感じますね。そのまま鵜呑みにはできないみたいな。今回は、口語っぽい?のはDeepLの方が自然かなと思いました。
ボーカロイド好きが集うMastodonインスタンス、通称「ボカロ丼(ボカロドン)」です。 ** This server is for "Vocaloid" lovers. If you are not, please select other server. **
@rashlyman 自然な訳と言う意味ではDeepLに軍配が上がると思います。
Googleは人力で翻訳汚染されやすい。
ただ両方とも、『一文章をまるっと訳せず、落とす』とか『文脈的にあり得ない訳語を、辞書の第一義と言う理由で当てはめる』などの弊害はありますので、
『分かっている人によるチェック』
は必須です。