たとえば、
私は「ほにゃらら」だとは思いません。
という日本語は「I think」なのか「I don't think」なのかがすぐにはわからないので、英語に翻訳する場合にはIだけ言ってあとは文末を待つしかないですよね。ほにゃららが長ければ長いほど待ち時間が長くなる。
これが英語→ドイツ語とかならこうはならないので、翻訳こんにゃくレベルが実現するとは思います。ドイツ語→英語はちょっと遅れざるをえないかもしれないけど。
ボーカロイド好きが集うMastodonインスタンス、通称「ボカロ丼(ボカロドン)」です。 ** This server is for "Vocaloid" lovers. If you are not, please select other server. **